烟草在线据《国际烟草杂志》报道编译 英美烟草菲律宾公司支持一项政府批准的法案,该法案将对国家的消费税政策进行改革,并为进入市场的新旧公司提供公平的竞争环境。
据《马尼拉标准今日报》报道,新法案将把卷烟价格与通货膨胀挂钩,并消除“新”“老”品牌之间的税收差别。
在现行的税收制度中,老品牌——烟草公司1996年前推出的品牌——享受每包卷烟12比索(0.23欧元)的优惠税价。烟草公司1996年以后推出的品牌,每包卷烟征税28.30比索(0.49欧元)。
英美烟草菲律宾公司总经理詹姆斯·拉弗蒂(James Lafferty)表示:“如果紧跟1996后出品的卷烟,尤其是1997年,在这样的税制下,即使我们出售卷烟产品的价格与菲莫福川公司相同,我们却必须支付更多的消费税。这是我见过的最不公平的事……我们只是简单地希望政府能够公平对待所有公司,并为我们打破垄断局面。”
菲莫福川烟草公司目前控制着94%的国内烟草市场。
政府批准的新消费税法案旨在第一年增加607亿比索、第二年增加843亿比索、第三年增加1184亿比索、第四年增加1280亿比索及第五年增加1393亿比索的额外收入。
BAT backs excise tax bill
Tobacco Journal
27 Feb 2012
British American Tobacco (BAT) supports a government-endorsed bill to reform the country's excise tax policy, as it would level the playing field for old and new entries to the market.
The new bill would peg cigarette prices to inflation and remove the distinction between "old" and "new" brands for tax purposes, reports the Manila Standard Today.
Under the present excise tax scheme, old brands - those that were established by tobacco companies operating in the country before 1996 -enjoy a preferential excise tax treatment of PHP 12 (EUR 0.23) per pack of cigarettes. Companies that came in after 1996 are levied an excise tax of PHP 28.30 per pack (EUR 0.49).
James Lafferty, general manager of BAT Philippines, said: "If you came in just after 1996, or specifically in 1997, which happened in our case, we have to pay higher excise tax even if we are selling the product at the rate of Philip Morris Fortune Tobacco Corp. This is the most unfair thing that I ever seen. [...] We just simply want the government to level the battle field in order for us to destroy the monopoly."
Philip Morris Fortune Tobacco Corp (PMFTC) controls 94 percent of the domestic tobacco market.
The administration-endorsed excise tax bill aims to generate additional revenues of PHP 60.7 billion on the first year, PHP 84.3 billion on its second year, PHP 118.4 billion on the third year, PHP 128 billion on the fourth year, and PHP 139.3 billion on the fifth year.
新意盎然——安徽中烟在新质生产力实践中的探索与成果